Translation Studies in China by Unknown

Translation Studies in China by Unknown

Author:Unknown
Language: eng
Format: epub
ISBN: 9789811375927
Publisher: Springer Singapore


5 The Period of Vigorous Growth: 2006–2017

2006 was an important year for the professional education of translators and interpreters and for T&I studies in China. Generally speaking, when a particular branch of learning becomes an independent discipline, this is evidence of it having gone through a certain period of vigorous growth, as well as having developed its own objects of study, theories, research methods, and a relatively complete educational system. In China, one of the markers of a relatively complete educational system is when such a discipline or program is officially approved as an academic major by the Ministry of Education or the Academic Degrees Committee of the State Council and appears in student enrollment catalogues or academic directories. In 2006, the Ministry of Education approved three universities to offer a four-year undergraduate program in Translation. This “could be taken as a milestone marking the official entrance of translation majors into China’s undergraduate education system” (Yang 2008, p. 32). Later, in 2007, the Academic Degrees Committee of the State Council allowed 15 universities to be the first to pilot professional (master’s) degrees in T&I. These two significant events in higher education were not just the inevitable result of the professionalization of T&I, the increasing awareness of viewing T&I as an independent discipline, and the continuous development of T&I research, but they in turn become a positive force to further advance T&I studies as an independent discipline.

After having experienced the explorations and developments of the prior stages, interpreting research during this period yielded more bountiful results. Research topics were more wide-ranging, research perspectives more diverse, and research methods more rigorous. Specifically, these changes presented themselves in the following aspects.

First, interpreting related publications saw a sharp increase during this period. A search on CNKI yielded 4676 papers between 2006 and December of 2017, among which 711 were found on the “core journals” (see Table 1 for a year-by-year breakdown of paper numbers) and 5040 master’s and doctoral theses. In addition, over 510 monographs, edited books and textbooks on interpreting were searchable on the official website of the National Library of China. Table 1The number of journal papers on different subtopics published each year between 2006 and 2017



Download



Copyright Disclaimer:
This site does not store any files on its server. We only index and link to content provided by other sites. Please contact the content providers to delete copyright contents if any and email us, we'll remove relevant links or contents immediately.