The English Gipsies and Their Language by Charles Godfrey Leland

The English Gipsies and Their Language by Charles Godfrey Leland

Author:Charles Godfrey Leland [Leland, Charles Godfrey]
Language: eng
Format: epub
ISBN: 9787250004620
Google: BBrTAAAACAAJ
Publisher: Gale
Published: 1969-01-15T03:16:03+00:00


CHAPTER IX. MISCELLANEA.

Gipsies and Cats.—“Christians.”—Christians not “Hanimals.”—Green, Red, and Yellow.—The Evil Eye.—Models and Morals.—Punji and Sponge-cake.—Troubles with a Gipsy Teacher.—Pilferin’ and Bilberin’.—Khapana and Hopper.—Hoppera-glasses.—The little wooden Bear.—Huckeny Ponkee, Hanky Panky, Hocus-pocus, and Hokkeny Bāro.—Burning a Gipsy Witch alive in America.—Daniel in the Lions’ Den.—Gipsy Life in Summer.—The Gavengroes.—The Gipsy’s Story of Pitch-and-Toss.—“You didn’t fight your Stockings off?”—The guileless and venerable Gipsy.—The Gipsy Professor of Rommany and the Police.—His Delicacy of Feeling.—The old Gipsy and the beautiful Italian Models.—The Admired of the Police.—Honesty strangely illustrated.—Gipsies willing or unwilling to communicate Rommany.—Romance and Eccentricity of Gipsy Life and Manners.—The Gipsy Grandmother and her Family.—A fine Frolic interrupted.—The Gipsy Gentleman from America.—No such Language as Rommany.—Hedgehogs.—The Witch Element in Gipsy Life.—Jackdaws and Dogs.—Their Uses.—Lurchers and Poachers.—A Gipsy Camp.—The Ancient Henry.—I am mistaken for a Magistrate or Policeman.—Gipsies of Three Grades.—The Slangs.—Jim and the Twigs.—Beer rained from Heaven.—Fortune-telling.—A golden Opportunity to live at my Ease.—Petulamengro.—I hear of a New York Friend.—The Professor’s Legend of the Olive-leaf and the Dove, “A wery tidy little Story.”—The Story of Samson as given by a Gipsy.—The great Prize-fighter who was hocussed by a Fancy Girl.—The Judgment Day.—Passing away in Sleep or Dream to God.—A Gipsy on Ghosts.—Dogs which can kill Ghosts.—Twisted-legged Stealing.—How to keep Dogs away from a Place.—Gipsies avoid Unions.—A Gipsy Advertisement in the “Times.”—A Gipsy Poetess and a Rommany Song.

It would be a difficult matter to decide whether the superstitions and odd fancies entertained by the Gipsies in England are derived from the English peasantry, were brought from India, or picked up on the way. This must be left for ethnologists more industrious and better informed than myself to decide. In any case, the possible common Aryan source will tend to obscure the truth, just as it often does the derivation of Rommany words. But nothing can detract from the inexpressibly quaint spirit of Gipsy originality in which these odd credos are expressed, or surpass the strangeness of the reasons given for them. If the spirit of the goblin and elfin lingers anywhere on earth, it is among the Rommany.

One day I questioned a Gipsy as to cats, and what his opinion was of black ones, correctly surmising that he would have some peculiar ideas on the subject, and he replied—

“Rommanys never lel kaulo matchers adrée the ker, ’cause they’re mullos, and beng is covvas; and the puro beng, you jin, is kaulo, an’ has shtor herros an’ dui mushis—an’ a sherro. But pauno matchers san kushto, for they’re sim to pauno ghosts of rānis.”

Which means in English, “Gipsies never have black cats in the house, because they are unearthly creatures, and things of the devil; and the old devil, you know, is black, and has four legs and two arms—and a head. But white cats are good, for they are like the white ghosts of ladies.”

It is in the extraordinary reason given for liking white cats that the subtle Gipsyism of this cat-commentary consists. Most people would consider a resemblance to a white ghost rather repulsive.



Download



Copyright Disclaimer:
This site does not store any files on its server. We only index and link to content provided by other sites. Please contact the content providers to delete copyright contents if any and email us, we'll remove relevant links or contents immediately.