Homo Faber by Max Frisch

Homo Faber by Max Frisch

Author:Max Frisch
Language: es
Format: mobi, epub, azw3
Published: 2011-06-10T22:00:00+00:00


SEGUNDA ETAPA

Hospital de Atenas. Comienza el diario, el 19 de julio.

Me han quitado mi Hermes-Baby y la han encerrado en el armario blanco, porque es mediodía, hora de hacer la siesta. Que escriba a mano, me dicen. Odio escribir a mano; estoy sentado en la cama con el torso desnudo y mi ventilador (regalo de Hanna) funciona día y noche; por lo demás, silencio absoluto. Hoy hemos llegado otra vez a los cuarenta grados a la sombra. Estas horas de reposo (de las 13 a las 17) son las peores. Y me queda poco tiempo para escribir mi diario. Hanna viene a verme todos los días; tengo miedo cada vez que llaman a la puerta blanca; Hanna vestida de luto, su entrada en mi habitación blanca. ¿Por qué no se sienta nunca? Va todos los días al Instituto. El hecho de que ella esté de pie junto a la ventana mientras yo tengo que permanecer en cama, me pone nervioso; y su silencio. ¿Podrá perdonar? ¿Podré rehabilitarme? Ni siquiera sé lo que ha hecho Hanna desde aquel día; no dice ni una palabra sobre ello. Le he preguntado por qué no se sienta. No la comprendo; su sonrisa cuando pregunto algo, su mirada que no se fija en mí, a veces me entra miedo a que se vuelva loca. Hoy hace seis semanas.

8 de junio. Nueva York.

La saturday-party de costumbre en casa de Williams; yo no quería ir, pero me vi obligado a hacerlo; es decir, en realidad, nadie podía obligarme, pero fui. No sabía qué hacer. Afortunadamente me esperaba por lo menos la noticia de que las turbinas de Venezuela estaban finalmente a punto de montaje; tomaría el avión cuanto antes mejor... me preguntaba a mí mismo si estaba a la altura de mi misión. Mientras Williams, optimista, me daba palmadas en el hombro, me dije que sí, pero en el fondo seguía preguntándomelo.

- Come on, Walter, have a drink! (¡Ande, Walter, una copa!)

De aquí para allá, sin sentarse, como siempre.

- Roman holidays, oh, how marvellous! (¡Vacaciones en Roma! ¡Qué maravilla!)

No dije a nadie que había muerto mi hija, porque nadie sabía que esta hija hubiese existido jamás, y tampoco llevo botón negro en el ojal porque no quiero que me pregunten nada: no les importa.

- Come on, Walter, another drink! (¡Ande, Walter, otra copa!)

Bebí demasiado.

- Walter has trouble -dijo Williams a todo el mundo—, Walter can't find the key of his home! (A Walter le pasa algo, Walter no puede encontrar la llave de su casa.)

Williams cree que debo representar algún papel, aunque sea cómico. No se puede quedar uno en un rincón comiendo almendras.

- Fra Angelico, oh, I just love it! (¡Fra Angélico, oh, lo encuentro adorable!)

Todo el mundo entiende más de pintura que yo.

- How did you enjoy the Massaccio-fresco? (¿Qué le parecieron los frescos de Massaccio?)

No sé qué decir.

- Semantics? You’ve never heard of semantics? (¿Semántica? ¿Nunca oyó hablar de semántica?)

Tengo la impresión de ser un idiota...

Yo vivía en el Hotel Times Square. Mi nombre figuraba aún en el registro; pero Freddy el conserje no me supo dar razón de mi llave.



Download



Copyright Disclaimer:
This site does not store any files on its server. We only index and link to content provided by other sites. Please contact the content providers to delete copyright contents if any and email us, we'll remove relevant links or contents immediately.