Hebrew for the Rest of Us by Fields Lee M

Hebrew for the Rest of Us by Fields Lee M

Author:Fields, Lee M. [Fields, Lee M.]
Language: eng
Format: epub
Publisher: Zondervan Academic
Published: 2009-12-14T16:00:00+00:00


b.

slaughter:

case:

function:

4. Gen 37:3: “and he had made him a long robe with sleeves (NRSV). The versions read quite differently here. You might check the NET Bible note for a brief summary. What function of the Gen case is NRSV?

5. Ps 45 title [Hebrew 45:1]: “ A Song of loves ” (KJV). Compare the NIV, “A wedding song”; ESV, “A love song.” How did each translation understand the function of the Gen case noun?

a. KJV:

b. NIV & ESV:

6. Prov 11:30: “ The fruit of the righteous is a tree of life ” (NIV). What are the functions of each Gen case noun? Compare the NET translation: “The fruit of the righteous is like a tree producing life”; if you are interested, see the NET note.

a. the righteous:

b. life:

7. Prov 3:1: “ My son , do not forget my teaching ” (NIV). Remember that a PrnSf is in the Gen case and means the same as “of me.” The first “my” is possessor. Although you might be tempted to interpret the second “my” as possessor also, that is probably not the best answer. What is a good alternative? Think of how you would use a Gen case function to describe the “position” of the teaching between the teacher and the student.

my teaching:

8. Ps 23:1: “The L ORD is my shepherd , I will not be in want” (NIV). Again, the “my” is not possessor; it is quite inappropriate to view the psalmist as the “possessor” of God. Be more precise.

a. my shepherd:

b. What devotional insight does this give you?

9. 2 Sam 7:13: “I will establish the throne of his kingdom forever ” (NIV). The NLT translation reads: “And I will secure his royal throne forever.” The NIV rendering does not specify a Gen function for “kingdom.” Using Figure 11.6 as a guide, what do you think is the relation of the throne to the kingdom? How did the NLT understand the Gen?

a. NIV:

b. NLT:

10. Gen 4:2: “Now Abel was a keeper of sheep , and Cain a worker of the ground ” (ESV). Compare the NIV, “Now Abel kept flocks and Cain worked the soil.”

How did the NIV understand both Genitves?



Download



Copyright Disclaimer:
This site does not store any files on its server. We only index and link to content provided by other sites. Please contact the content providers to delete copyright contents if any and email us, we'll remove relevant links or contents immediately.