Under the Dome by Jean Daive

Under the Dome by Jean Daive

Author:Jean Daive
Language: eng
Format: epub
Publisher: City Lights Publishers
Published: 2020-02-15T00:00:00+00:00


NOTES:

1 From “Hörreste, Sehreste,” a poem about the “re-education” in the psychiatric clinic. In Lichtzwang (1970, published posthumously).

2 Décimale blanche is Jean Daive’s first book of poetry (Mercure de France, 1967).

3 In Lichtzwang.

4 Klaus Demus: Austrian poet.

5 In 1953, Claire Goll accused Paul Celan of having plagiarized poems by her late husband, Yvan Goll. The charge was groundless.

6 L’Ephémère: literary magazine edited by the poet André du Bouchet.

7 Daniel Cohn-Bendit: leader of the student protests during May 1968 in France.

8 énoncé: usually rendered as statement. Jean Daive defines: “An énoncé is a group of words or formulas that constitute a unity. I say: the énoncé of a law or the énoncé of a theorem or the énoncé of a proposition. The énoncé is a world apart. It has its strangeness, but always its logic because it starts from one point and arrives at another point by foreseeable steps.”

9 Brain-cry: Le cri-cerveau is the title of Jean Daive’s second book of poems (1977).

10 “Einmal,/da hörte ich ihn,” in Atemwende (1967).

11 CRJ: Claude Royet-Journoud.

12 “Du liegst im grossen Gelausche,” in Schneepart (1971), on the murder of Rosa Luxemburg & Karl Liebknecht. “Sieve and sow”: Liebknecht was riddled with bullets like a sieve; Luxemburg’s body was thrown into the Landwehrkanal and jeered at by the murderers: “The old sow is swimming.”

13 Der Meridian: speech Celan gave on the occasion of receiving the Georg-Büchner-Preis (1960).

14 “Und mit dem Buch aus Tarussa,” in Die Niemandsrose (1963).

15 Group 47: “Gruppe 47,” a German literary group founded in 1947 (by Hans Richter et al.) to encourage young authors in post-war Germany. The meetings consisted of authors reading from manuscripts, followed by criticism from established literary critics. Prizes were awarded at each meeting. The year Celan was invited, 1953, Ingeborg Bachmann received the prize. The group was disbanded in 1977.

16 “L’épine n’est pas ce que vous croyez, elle n’est pas cette colline.” A play on épine, thorn, thornbush and “épine dorsale,” spine, backbone, also used for the crest of a hill.

17 Allusion to Le cornet à dés [The Dice-Cup], a book of prose poems by Max Jacob, and, on the next page, to Mallarmé’s Un coup de dés… [A Throw of Dice…].

18 Montesquieu held that we are all prisoners and must therefore try to find a file wrapped in wet cloth to quietly saw through the bars millimeter by millimeter.

19 The quotations from Spinoza are given in the translation of A. Wolf, The Correspondence of Spinoza, New York, 1927.

20 “the Littré”: The Dictionnaire de la langue française of Emile Littré is the French equivalent of the Oxford English Dictionary.

21 Quoted in the translation of Bayard Taylor.

[…]: all ellipses are the author’s.



Download



Copyright Disclaimer:
This site does not store any files on its server. We only index and link to content provided by other sites. Please contact the content providers to delete copyright contents if any and email us, we'll remove relevant links or contents immediately.