Translation and Relevance by Gutt Ernst-August
Author:Gutt, Ernst-August.
Language: eng
Format: epub
ISBN: 9781317640899
Publisher: Taylor & Francis Ltd
Hofmann further supports his position by reference to other translation theorists; he names Kloepfer, Levý, Vinay, Reiss and quotes Mounin “who presents the demand for this invariance in a particularly rigid way”:
Prior to faithfulness to the wording, to grammar, to syntax and even to the style of each individual sentence in the text must be faithfulness to that which made this piece a success in its original country. One has to translate its effectiveness on stage first before giving consideration to the reproduction of its literary or poetic qualities, and if in this conflicts should arise, then priority must be given to the effectiveness on stage. (Mounin 1967:137; Hofmann 1980:27, translation my own)
Download
This site does not store any files on its server. We only index and link to content provided by other sites. Please contact the content providers to delete copyright contents if any and email us, we'll remove relevant links or contents immediately.
Housekeeping by Marilynne Robinson(4056)
Papillon (English) by Henri Charrière(3897)
The Poetry of Pablo Neruda by Pablo Neruda(3811)
World without end by Ken Follett(3339)
TCP IP by Todd Lammle(3008)
Fluent Forever: How to Learn Any Language Fast and Never Forget It by Gabriel Wyner(2915)
The Rape Of Nanking by Iris Chang(2643)
How Proust Can Change Your Life by Alain De Botton(2605)
The Alchemist by Paulo Coelho(2582)
The Partner by John Grisham(2280)
Two lives by Helen Naylor(2186)
Hitler by Ian Kershaw(2043)
Yerma by Federico García Lorca(1916)
Sophie's World by Jostein Gaarder(1901)
Smilla's Sense of Snow by Peter Hoeg(1847)
Merriam-Webster's Pocket Dictionary by Merriam-Webster(1817)
Il cavaliere inesistente by Italo Calvino(1782)
Twilight of Idols and Anti-Christ by Friedrich Nietzsche(1756)
Deep Writing by Eric Maisel(1737)
